折池中菡萏置几上净瓶二绝

一枝红艳自天工,君子之花君子同。 容易诸人休浪折,秋光初缀此花风。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 菡萏(hàn dàn):荷花的别称。
  • 净瓶:指插花用的瓶子,通常指洁净的瓶子。
  • 红艳:形容花的颜色鲜艳。
  • 天工:指自然界的创造力,比喻技艺高超。
  • 君子之花:指荷花,因其高洁、清雅,常被比作君子。
  • 君子同:与君子相类比。
  • 浪折:随意折断。
  • 秋光:秋天的景色。
  • 缀:装饰,点缀。
  • 花风:指花的香气。

翻译

一枝鲜艳的荷花,如同天工所造,它与君子有着相同的品质。 请各位不要随意折断它,秋天的景色刚刚开始点缀这花的香气。

赏析

这首作品赞美了荷花的美丽与高洁,将其比作君子,强调了荷花的珍贵与不可随意破坏。诗中“一枝红艳自天工”描绘了荷花鲜艳夺目的外貌,而“君子之花君子同”则赋予了荷花以人格化的特质,表达了对其高洁品质的赞赏。后两句则通过劝诫人们不要随意折断荷花,来表达对自然之美的尊重与保护。整首诗语言简练,意境深远,通过对荷花的描绘,传达了对自然与美的敬畏之情。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文