淮安舟中

河堤千里道,柳缕万条肠。 客是粘愁蒂,禅为治苦方。 乡思鱼子饭,酒梦蛤蜊汤。 渐觉读书懒,游蛛网笔床。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 河堤:沿河岸修筑的挡水建筑物。
  • 柳缕:柳枝。
  • 粘愁蒂:比喻愁绪难以摆脱。
  • :佛教中的冥想修行,这里指通过冥想来治疗内心的痛苦。
  • 治苦方:治疗痛苦的药方。
  • 乡思:对家乡的思念。
  • 鱼子饭:一种以鱼子为主要食材的饭食。
  • 蛤蜊汤:一种以蛤蜊为主要食材的汤。
  • 游蛛:蜘蛛。
  • 笔床:放置笔的架子。

翻译

千里长的河堤上,柳枝如同万条思绪般垂下。 作为旅人,我的愁绪如同粘在心头的蒂,难以摆脱; 而禅修,则像是治疗内心痛苦的良方。 我对家乡的思念,如同那鱼子饭般浓郁; 在酒梦中,我仿佛尝到了蛤蜊汤的美味。 渐渐地,我感到读书变得懒散, 连蜘蛛都在我的笔床上结网,仿佛在嘲笑我的懒惰。

赏析

这首作品通过描绘河堤、柳枝等自然景象,以及鱼子饭、蛤蜊汤等食物,巧妙地表达了旅人的乡愁和内心的苦闷。诗中“粘愁蒂”和“治苦方”的比喻形象生动,突出了旅人内心的挣扎和寻求解脱的渴望。后两句则通过“游蛛网笔床”的意象,幽默而深刻地反映了旅人因乡愁而变得懒散的状态。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了袁宏道独特的诗歌风格。

袁宏道

袁宏道

袁宏道,字中郎,又字无学,号石公,又号六休。湖广公安(今属湖北省公安县)人。万历二十年(1592年)进士,历任吴县知县、礼部主事、吏部验封司主事、稽勋郎中、国子博士等职,世人认为是三兄弟中成就最高者。他是明代文学反对復古运动主将,他既反对前後七子摹拟秦汉古文,亦反对唐顺之、归有光摹拟唐宋古文,认为文章与时代有密切关系。袁宏道在文学上反对“文必秦汉,诗必盛唐”的风气,提出“独抒性灵,不拘格套”的性灵说。与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,由于三袁是荆州公安县人,其文学流派世称“公安派”或“公安体”。合称“公安三袁”。 ► 1695篇诗文