(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 韩康:东汉时期的名士,以隐居不仕著称。
- 避名:避开名声,指不追求名誉。
- 垂老:晚年,老年。
- 解多情:懂得多情,指情感丰富。
- 歌儿:指歌曲。
- 声似管:声音像管乐器一样悠扬。
- 当筵:在宴席上。
- 唱出:演唱出来。
翻译
不爱韩康那样早早地避开名声, 却爱他晚年时懂得多情。 调教出的歌声如同管乐般悠扬, 在宴席上演唱出来的,正是刘生。
赏析
这首作品通过对韩康和刘生的对比,表达了作者对晚年多情生活的向往。诗中,“不爱韩康早避名”一句,表明了作者不追求虚名的态度;而“爱他垂老解多情”则展现了作者对晚年情感生活的珍视。后两句描绘了刘生歌声的美妙,以及他在宴席上的风采,进一步以刘生为载体,抒发了作者对生活的热爱和对艺术的欣赏。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了明代文人独特的审美情趣。