(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 右士:指在朝廷中地位尊贵的士人。
- 太傅:古代官职,位列三公,是辅佐国君的最高官员之一。
- 遐迁:指被远调或贬谪。
- 蜚鸿:指大雁,这里比喻远大的志向或高远的声誉。
- 治安策:指贾谊的《治安策》,是关于国家治理的建议。
翻译
汉文帝尊崇士人,太傅却被远调。 难道是因为才华遭到忌妒,最终志向转变为怜悯。 大雁的魂魄自感悲怆,神鬼也空前地聚集。 只有那治安的策略,依然能够流传千年。
赏析
这首诗是明代诗人陈一松在参观屈原和贾谊的祠堂后所作,表达了对两位先贤的敬仰和对他们遭遇的同情。诗中,“汉文称右士,太傅却遐迁”描绘了贾谊虽受汉文帝赏识,却最终被贬的命运。后两句“蜚鸿魂自怆,神鬼席空前”运用象征手法,以大雁的悲怆和神鬼的聚集来比喻贾谊的悲惨遭遇和深远影响。最后两句“惟有治安策,犹能千载传”则赞扬了贾谊的《治安策》对后世的深远影响,体现了诗人对贾谊才华和贡献的高度评价。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对历史人物的深刻理解和感慨。