祫祭陪祀四首

嗣岁之朝祫祭行,丰年欲向孔皆迎。 繇来肇祀能无悔,直到雍歌见靡争。 穆穆曾孙相越对,皇皇多士介昭明。 在庭柷敔俱和肃,祖德维人不但声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 祫祭:古代天子诸侯所举行的集合远近祖先神主于太祖庙的大合祭。
  • 孔皆:普遍,广泛。
  • 繇来:从过去到现在。
  • 雍歌:和谐的歌声。
  • 穆穆:端庄恭敬。
  • 曾孙:指天子或诸侯的继承人。
  • 皇皇:盛大的样子。
  • 多士:众多士人。
  • 介昭明:辅助光明。
  • 在庭:在朝堂上。
  • 柷敔:古代的打击乐器,用于雅乐开始和结束时。
  • 和肃:和谐严肃。
  • 祖德:祖先的德行。
  • 维人:维系人心。

翻译

在新的一年开始时举行祫祭,希望迎接一个丰收的年份,普遍而广泛。从过去到现在,举行这样的祭祀仪式从未有过后悔,直到和谐的歌声响起,不再有任何争议。端庄恭敬的曾孙与众多士人相对,盛大的士人们辅助着光明。在朝堂上,柷敔等乐器奏出和谐严肃的乐声,祖先的德行维系着人心,不仅仅是声音。

赏析

这首作品描述了明朝时期举行祫祭的盛况,表达了对丰收年份的期盼和对祖先德行的尊崇。诗中通过“嗣岁之朝祫祭行”和“丰年欲向孔皆迎”展现了祭祀的时节和目的,而“繇来肇祀能无悔”则强调了祭祀的传统和重要性。后文以“穆穆曾孙”和“皇皇多士”描绘了参与祭祀的庄重人物,以及“在庭柷敔俱和肃”所营造的庄严氛围,最终归结于“祖德维人不但声”,强调了祖先德行对后人的影响,不仅仅是声音的传递,更是精神的传承。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文