(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 翛然:形容无拘无束、自由自在的样子。
- 造:拜访。
- 杯同:共饮。
- 竹径松阶:竹子小路和松树台阶,形容环境清幽。
- 半榻:半张床,指简陋的住所。
- 翻:翻动,此处指草色因雨而显得更加鲜绿。
- 拂树:轻轻触碰树枝。
- 流风:微风。
- 折角:指折断的角,比喻有才华的人。
- 披襟:敞开衣襟,形容豪放不羁。
- 辨雄:辩论中的雄辩。
- 隆欢:盛大的欢乐。
- 不意:出乎意料。
- 一苇:一根芦苇,比喻小船。
- 兴何穷:兴致无穷。
翻译
我们无拘无束地相访,便一同饮酒,身处竹林小径和松树台阶的简陋住所中。庭院中的草色因细雨而更加鲜绿,歌声轻轻触碰树枝,随微风飘扬。不知那些有才华的人是否都在争相效仿,更有豪放不羁者独自在辩论中展现雄辩。今晚的盛大欢乐真是出乎意料,尚期待乘一叶小舟,兴致无穷。
赏析
这首作品描绘了诗人与友人在清幽的环境中共饮、赏景、听歌的情景,表达了诗人对自由自在生活的向往和对才华横溢之人的赞赏。诗中“翛然相造便杯同”展现了诗人无拘无束的生活态度,“草色翻庭经细雨,歌声拂树入流风”则通过细腻的描绘,将读者带入了一个充满生机与和谐的自然世界。结尾的“尚期一苇兴何穷”更是寄托了诗人对未来无限可能的憧憬和期待。
郭之奇的其他作品
- 《 念八立冬作秋怀诗三首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 舍棹兼程以不得即就今础为恨 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 经池河红心濠梁道中目伤口绘三十韵 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 晚对自叹 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 季秋晦日暂厝五节百宜山中作秋招诗五首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 客司即事四首 其四 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 初五夜城外火初六午城中复火 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 延津道中望太行 》 —— [ 明 ] 郭之奇