(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乙未:古代干支纪年法中的一个年份,具体对应到公历哪一年需要根据历史年表查询。
- 除夕:农历年的最后一天,即春节前夜。
- 稽古:研究古代的事物或文献。
- 漫吟:随意吟咏,即兴作诗。
- 五律:五言律诗,每句五个字,共八句,遵循一定的平仄和韵律规则。
- 蒿目:蒿草的眼睛,比喻目光短浅。
- 编摩:编辑和校对。
- 禹阴:禹的阴影,指禹的功绩和影响。
- 汤日:商汤的日子,指商汤的功绩和影响。
- 寤歌:醒着唱歌,指清醒时的思考和表达。
- 骊珠:传说中的宝珠,比喻珍贵的事物。
- 驹隙:比喻时间短暂,如白驹过隙。
翻译
岁月已晚,暮年的思绪愈发繁多,老病相伴,似乎有些苛刻。 目光短浅地探索着千秋的贡献,将思绪付诸笔端,进行编辑和校对。 继承禹的功绩,无时无刻不在努力,商汤的日新月异,让人在清醒时不断歌颂。 此时此刻,我独自采集着珍贵的思想,人间的时间如白驹过隙,匆匆而过。
赏析
这首作品表达了作者在乙未年除夕之夜的感慨。诗中,“岁云暮矣暮怀多”直接抒发了岁月流逝、老病缠身的无奈与感慨。后文通过对“禹阴”、“汤日”的提及,展现了作者对古代伟人功绩的敬仰与继承的决心。结尾的“骊珠”与“驹隙”则巧妙地比喻了珍贵思想与短暂时间的对比,强调了珍惜时光、努力创作的重要性。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对历史、对时间的深刻思考。