自感二首

日月难因世,乾坤孰置身。 在三从属我,未一所求臣。 争大宜心竞,持危视力陈。 祇今言报国,何事可为人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 日月:指时间。
  • 乾坤:指天地。
  • 在三从属我:指在三种情况下(君、父、夫)要服从,这里可能指在国家、家庭、社会中的责任和角色。
  • 未一所求臣:指没有一种情况是臣子所追求的。
  • 争大:指争取大事,即国家大事。
  • 持危:指面对危险或困难。
  • 视力陈:指用视力来陈述,即用实际行动来表达。
  • 祇今:指现在。
  • 何事可为人:指什么事情是值得人去做的。

翻译

时间不会因为世事而停留,天地间谁能置身事外? 在三种情况下我要服从,但没有一种是我所追求的。 争取国家大事应该用心竞争,面对困难要用实际行动来表达。 现在说要报国,那么什么事情是值得人去做的呢?

赏析

这首诗表达了作者对于个人责任与国家大事的思考。诗中,“日月难因世,乾坤孰置身”描绘了时间的无情和世事的复杂,而“在三从属我,未一所求臣”则反映了作者在多重角色中的无奈与追求。后两句强调了在国家大事面前应有的积极态度和实际行动,最后一句则提出了对于人生价值的深刻反思。整首诗语言简练,意境深远,体现了作者深厚的爱国情怀和对于人生意义的探索。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文