(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南壮:指南方。
- 柳浪:柳树成荫的地方,这里指袁宏道居住的地方。
- 浇药水:给药草浇水。
- 渡溪风:溪水上的风。
- 长堤:长长的堤岸。
- 云卷:云朵像卷起来一样。
- 千丝碧:形容云朵像千丝万缕的碧绿色。
- 高阁:高楼。
- 霞舒:霞光舒展开来。
- 十里红:形容霞光覆盖的范围很广,像十里长。
- 东皋:东边的田野,这里指袁宏道的居所。
- 颂酒:赞美酒,指饮酒作乐。
- 老无功:年老而无所成就。
翻译
在南方交游多年,我们都已成老翁,突然在这柳树成荫的地方相遇。 细雨轻轻地给药草浇水,落花随风飘过溪水。 长长的堤岸上,云朵像卷起的千丝万缕的碧绿色,高楼上霞光舒展开来,覆盖了十里长。 七年来,我只在东边的田野里饮酒作乐,知道你还记得我年老而无所成就。
赏析
这首诗描绘了两位老友在柳树成荫的地方偶然相遇的情景,通过细腻的自然景物描写,表达了诗人对友情的珍视和对时光流逝的感慨。诗中“细雨小添浇药水,落花时逐渡溪风”等句,以自然景象映衬出诗人的闲适与超然。结尾的“七载东皋唯颂酒,知君犹念老无功”则透露出诗人对友人深情的期待和对自身境遇的淡淡自嘲。