赠侯见洲参政

西藩车骑旧征南,八十閒居乐自耽。 蓝尾杯深花下醉,蝇头书就烛边参。 不烦鸠杖扶松径,自结云房傍竹潭。 坐客莫谈蛮府事,紫薇堪笑鬓䰐鬖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 西藩:指西边的边疆地区。
  • 车骑:古代的将军称号。
  • 征南:指南征的将军。
  • 八十:指年龄。
  • 閒居:闲居,指退休后的生活。
  • 乐自耽:自得其乐。
  • 蓝尾杯:一种酒杯。
  • 蝇头书:指小字书写。
  • 烛边参:在烛光下参悟或读书。
  • 鸠杖:古代的一种拐杖。
  • 松径:松树间的小路。
  • 云房:指隐居的住所。
  • 竹潭:竹林环绕的水潭。
  • 蛮府事:指边疆的政务。
  • 紫薇:指紫薇星,也指高官。
  • 鬓䰐鬖(bìn lán sān):形容头发蓬松散乱。

翻译

你这位昔日的西边边疆的车骑将军,如今已八十高龄,闲居生活自得其乐。在花下深醉于蓝尾杯的美酒,烛光下细细参悟蝇头小字的书籍。不需要拐杖就能自如地在松林小径上行走,自己搭建的云房就坐落在竹林环绕的水潭旁。来访的客人不要谈论边疆的政务,看着我这紫薇星般的高官,却也笑对这蓬松散乱的鬓发。

赏析

这首作品描绘了一位退休将军的闲适生活,通过对“蓝尾杯深花下醉”和“蝇头书就烛边参”的细腻描写,展现了将军晚年的自得其乐和对学问的追求。诗中“不烦鸠杖扶松径,自结云房傍竹潭”表达了将军对自然的热爱和隐居生活的满足。结尾的“紫薇堪笑鬓䰐鬖”则带有自嘲的意味,显示了将军对权力的超然态度和对老去的豁达接受。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对退休生活的向往和对人生的深刻理解。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文