镇远行台一与剑潭熊太守夜奕

银烛高烧刺史堂,一枰同此战秋光。 着中先后谋应审,局上风云变靡常。 淹坐可虞柯易朽,乘閒正值橘初黄。 归来却怪婴情久,残月无多影半窗。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yì):下棋。
  • (píng):棋盘。
  • (shěn):仔细考虑。
  • 靡常(mǐ cháng):无常,变化不定。
  • 淹坐(yān zuò):久坐。
  • (yú):担忧。
  • (kē):树枝,这里指棋局。
  • 乘閒(chéng jiān):利用空闲时间。
  • 橘初黄(jú chū huáng):橘子刚开始变黄,指秋天。
  • 婴情(yīng qíng):沉迷于情感或事物。

翻译

银色的烛光高高照亮了刺史的堂屋,我和剑潭的熊太守在秋光中共下一盘棋。 在棋局中,先后的策略应当仔细考虑,棋盘上的风云变化无常。 久坐令人担忧棋局易朽,正好利用空闲时间,正值橘子初黄的秋天。 归来后却怪自己沉迷于棋局太久,残月已不多,只留下半窗的影子。

赏析

这首作品描绘了诗人与友人在秋夜下棋的情景,通过对棋局策略的深思和对时间流逝的感慨,表达了诗人对棋艺的热爱和对时光易逝的哀愁。诗中“银烛高烧”和“橘初黄”等意象生动地勾勒出了秋夜的宁静与美好,而“局上风云变靡常”则巧妙地反映了棋局的变幻莫测。结尾的“残月无多影半窗”更是以景结情,抒发了诗人对逝去时光的无限留恋。

区元晋

区元晋,字惟康。新会人。越子。明世宗嘉靖四年(一五二五)举人。官云南镇南知州,晋福建兴化府同知。著有《见泉集》。清温汝能《粤东诗海》卷二一、清道光《广东通志》卷二七四等有传。区元晋诗,以附于明万历四十四年刻区越撰《乡贤区西屏集》之《区奉政遗稿》为底本,参校一九五四年重印《区西屏见泉二公合集》中之《奉政区见泉公遗集》。 ► 470篇诗文