杂曲

宿昔金兰约,同心与我亲。 如何相信久,犹畏路傍人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宿昔:往日,从前。
  • 金兰:比喻亲密的友情,出自《易·系辞上》:“二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。”
  • 同心:心意相同,志同道合。

翻译

从前我们曾有深厚的友情约定,你我心意相同,亲密无间。 为何这么久以来你依然相信我,却还是害怕路边的旁人。

赏析

这首作品表达了作者对友情的珍视和对信任的渴望。诗中“宿昔金兰约,同心与我亲”描绘了两人深厚的友情基础,而“如何相信久,犹畏路傍人”则透露出一种对长久信任的渴望和对旁人误解的担忧。整首诗语言简练,情感真挚,展现了作者对友情的深刻理解和珍视。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文