北行江上日望舍弟南归信息

自尔封书作逐臣,天涯消息望归人。 不信江头芳草色,故园犹有棣华春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 自尔:自从你。
  • 封书:写信。
  • 逐臣:被放逐的臣子,这里指被贬谪的人。
  • 棣华:指兄弟情谊,源自《诗经·小雅·常棣》,其中“常棣之华,鄂不韡韡”比喻兄弟和睦。

翻译

自从你写信告诉我你成了被放逐的臣子,我就一直在天涯期盼着你的归来。 尽管江边的芳草依旧美丽,但我心中更期待的是故乡里我们兄弟和睦如春的情景。

赏析

这首诗表达了诗人对远方被贬谪的弟弟的深切思念和期盼。诗中,“自尔封书作逐臣”一句,既表达了诗人对弟弟遭遇的同情,也透露出对弟弟消息的渴望。后两句通过对比江头芳草与故乡的棣华春,巧妙地抒发了诗人对家乡和亲情的深切怀念,以及对弟弟早日归来的殷切希望。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的情感世界。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文