中宿山歌

客帆山寺两依依,闻道飞来便欲飞。 若使客帆同此寺,不烦一宿也能归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 中宿:中途停留。
  • 依依:形容留恋,不忍分离。
  • 飞来:指山寺传说中飞来的奇迹。
  • 不烦:不必,不需要。
  • 一宿:一夜。

翻译

客船与山寺相互依恋,听说山寺是从天而降,我便想随它一同飞去。 如果客船能像这山寺一样飞翔,那么即使不需停留一夜,我也能迅速归家。

赏析

这首作品通过客船与山寺的依恋,表达了诗人对归家的渴望。诗中“飞来”的山寺象征着超凡脱俗的奇迹,而“不烦一宿也能归”则体现了诗人对快速归家的向往。整首诗语言简洁,意境深远,情感真挚,展现了诗人对家乡的深深眷恋。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文