所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京华:京城,这里指北京。
- 七日酒:指连续七天饮酒,形容时间较长。
- 岭树:山岭上的树木。
- 百重春:形容春天景色繁多,层层叠叠。
- 终朝:整天。
- 交亲:亲友。
- 嗟予:叹息自己。
- 比邻:邻居。
- 茅宇:茅草屋。
- 松桂:松树和桂树,常用来象征高洁。
翻译
在京城畅饮了七天的美酒,山岭上的树木迎来了层层叠叠的春色。 整日思念着故乡,就在这一天送别了我的亲友南归。 我叹息自己长久地作为异乡客,因为你,我将去拜访我的邻居。 溪边有一间茅草屋,山南的松树和桂树显得格外新绿。
赏析
这首作品表达了作者对故乡的深深思念以及对友人南归的不舍。诗中,“京华七日酒,岭树百重春”描绘了京城的繁华与春天的美景,但这些都无法阻挡作者对故乡的思念。“终朝念乡土,是日送交亲”直抒胸臆,表达了作者对故乡的眷恋和对友人的深情。后两句则通过想象中的故乡景色,进一步抒发了作者的思乡之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了作者高超的艺术表现力。
区大相
明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。
► 1570篇诗文