夏日濠上书怀贻二三同好
生平多远意,中岁卧丘园。
视舌新谈息,低眉旧恨繁。
鲛珠翻易泪,丰剑竟何冤。
下客曾三刖,中原厌七奔。
祇期投薄技,何意触雕樊。
自我违初服,思君阻笑言。
似闻鹏激水,几见鹤乘轩。
有用憎膏累,无材悟栎存。
文章徒不朽,荣贱且休论。
简懒放情志,忧来命绿樽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 濠上:指濠水之滨,这里指隐居之地。
- 贻:赠送。
- 区大相:明代诗人。
- 生平:一生,终身。
- 远意:远大的志向或深远的思考。
- 中岁:中年。
- 卧丘园:隐居在田园之中。
- 视舌:比喻言辞或辩论。
- 新谈息:新的言论停止了。
- 低眉:低头,表示忧愁或沉思。
- 旧恨繁:过去的怨恨很多。
- 鲛珠:传说中鲛人所泣之珠,比喻珍贵的眼泪。
- 丰剑:指宝剑,比喻才华或志向。
- 下客:指自己,谦称。
- 三刖:三次被砍脚,比喻多次遭受挫折。
- 中原:指国家的中心地带。
- 厌七奔:厌倦了四处奔波。
- 祇期:只希望。
- 投薄技:施展微薄的技艺。
- 触雕樊:触犯权贵的禁地。
- 违初服:违背了初衷。
- 鹏激水:比喻宏大的志向。
- 鹤乘轩:比喻高洁的志向。
- 有用憎膏累:有才能却招来憎恨和累赘。
- 无材悟栎存:没有才能反而能安然生存。
- 不朽:永远流传。
- 荣贱:荣耀与卑贱。
- 休论:不必讨论。
- 简懒放情志:简单懒散,放任情志。
- 绿樽:绿色的酒杯,指饮酒。
翻译
我一生怀有远大的志向,中年时选择隐居在田园之中。新的言论已经停止,而过去的怨恨却依旧繁多。珍贵的眼泪易流,但我的才华和志向又何尝有冤屈。我这个谦卑的客人曾多次遭受挫折,已经厌倦了四处奔波。只希望能施展我微薄的技艺,没想到却触犯了权贵的禁地。自从我违背了初衷,就再也无法与你畅谈欢笑。似乎听说了宏大的志向,却几度见到高洁的志向受挫。有才能却招来憎恨和累赘,没有才能反而能安然生存。文章或许能永远流传,荣耀与卑贱就不必多说了。我选择简单懒散,放任情志,忧愁来时便举起绿色的酒杯。
赏析
这首诗表达了诗人区大相在中年隐居时的心境和对人生的深刻反思。诗中,“生平多远意,中岁卧丘园”展现了诗人曾经的远大志向与现实的隐居生活之间的对比。通过“鲛珠翻易泪,丰剑竟何冤”等句,诗人抒发了对才华未被赏识的无奈与自嘲。最后,诗人以“简懒放情志,忧来命绿樽”作结,表达了一种随遇而安、以酒消愁的生活态度,透露出一种超脱与豁达。整首诗语言凝练,意境深远,反映了诗人对人生境遇的深刻理解和淡泊名利的人生态度。