阮溪漫兴

拄杖穿林出每迟,板桥凝望去何之。 柴门流水花间月,正是云溪春暮时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 拄杖:用拐杖支撑身体。
  • 穿林:穿过树林。
  • 板桥:用木板搭成的桥。
  • 凝望:专注地看。
  • 柴门:用树枝或木板做成的简陋门。
  • 云溪:云雾缭绕的小溪。

翻译

我拄着拐杖穿过树林,每次都走得很慢,站在木板桥上凝视远方,不知要去向何方。眼前是柴门、流水、花间和月光,这正是云雾缭绕的小溪边,春末的景象。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静的春暮景象,通过“拄杖穿林”、“板桥凝望”等动作,展现了诗人的闲适与对自然美景的欣赏。诗中的“柴门流水花间月”一句,以简洁的语言勾勒出了一个幽静而美丽的画面,表达了诗人对田园生活的向往和对自然美的热爱。整首诗意境深远,语言优美,给人以宁静和美的享受。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文