锦缠道 · 蔷薇
春色沉酣,朵朵撩风香吐。翠条高架猩红妒。迷蜂困蝶沾飞絮。
帘笼昼永,霞彩含轻雾。
问金谷锦屏,如今何处。风流疑、合同仙侣。燕扶落瓣起晴空,使青楼人怨,昨夜风和雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 锦缠道:词牌名。
- 沉酣:深沉酣畅,这里形容春色浓郁。
- 撩风:随风轻摆。
- 香吐:散发香气。
- 翠条:绿色的枝条。
- 高架:高高挂起。
- 猩红:鲜红色。
- 妒:嫉妒。
- 迷蜂困蝶:形容蜂蝶被花吸引,难以自拔。
- 沾飞絮:沾上飘飞的柳絮。
- 帘笼:窗帘。
- 昼永:白天时间长。
- 霞彩含轻雾:形容朝霞中带有轻雾,色彩斑斓。
- 金谷:地名,这里指金谷园,古代著名的园林。
- 锦屏:华丽的屏风,这里比喻美丽的景色。
- 风流:这里指风景优美。
- 合同仙侣:与仙人同游。
- 燕扶落瓣:燕子在花瓣落下时飞舞。
- 晴空:晴朗的天空。
- 青楼:古代指妓院,这里泛指女子居住的地方。
- 风和雨:风雨交加的天气。
翻译
春色浓郁,朵朵蔷薇随风轻摆,散发着香气。绿色的枝条高高挂起,鲜红的花朵令人嫉妒。迷住了蜂蝶,它们沾上了飘飞的柳絮。窗帘内,白天时间显得特别长,朝霞中带有轻雾,色彩斑斓。
请问那金谷园中的华丽屏风,如今在何处?风景如此优美,仿佛与仙人同游。燕子在花瓣落下时在晴朗的天空中飞舞,使得那些住在青楼中的女子怨恨昨夜的风雨交加。
赏析
这首作品描绘了春日蔷薇的美丽景象,通过细腻的笔触展现了蔷薇花的艳丽与风韵。词中“春色沉酣,朵朵撩风香吐”生动地描绘了春色的浓郁和蔷薇的香气,而“翠条高架猩红妒”则进一步以色彩对比突出了蔷薇的娇艳。后文通过对比金谷园的昔日繁华与现今的不知所踪,表达了对逝去美景的怀念。结尾处通过燕子与落花的描绘,以及青楼女子的怨恨,增添了词的情感深度和意境的凄美。