使归羊城柬亲友

昔我远行役,相送江之湄。 今我远来归,相迎郊之圻。 念此经时别,感彼旧颜移。 言笑方未已,涕泪忽沾衣。 短短百年内,安得常乖离。 今会已非昔,后会复殊兹。 愿言共携手,永践寒岁期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :通“简”,书信。
  • 行役:因公务而在外跋涉。
  • :岸边,水与草交接的地方。
  • :边界。
  • 经时:长时间。
  • 涕泪:眼泪。
  • 乖离:分离。
  • 殊兹:不同于此。
  • 愿言:愿意说,引申为愿意。
  • :履行,实践。
  • 寒岁期:寒冷岁月的约定。

翻译

昔日我因公务远行,你们在江边送我。 现在我远道归来,你们在郊外迎接。 想起这长时间的分别,感慨旧时的容颜已变。 谈笑还未结束,泪水已沾湿了衣襟。 短短百年之内,怎能常有分离。 今天的相会已不同于往昔,未来的相会也将不同于此。 愿我们共同携手,永远履行寒冷岁月的约定。

赏析

这首作品表达了诗人对亲友深深的思念和重逢的喜悦。诗中,“昔我远行役,相送江之湄”与“今我远来归,相迎郊之圻”形成鲜明对比,展现了时间的流转和人事的变迁。后文“愿言共携手,永践寒岁期”则寄托了诗人对未来美好时光的期许和与亲友永不分离的愿望。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文