忆故园梅

看雪上燕台,皆言雪似梅。 不知珠浦树,正傍玉楼开。 素艳池边出,孤芳月下来。 此时闻朔管,乡思若为裁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕台:指燕京,即今北京。
  • 珠浦:指水边,这里比喻梅花生长的地方。
  • 玉楼:指楼阁,这里比喻梅花盛开的环境。
  • 素艳:指洁白而美丽的梅花。
  • 朔管:指北方的管乐器,如笛子等。

翻译

在燕京观赏雪景,人们都说雪像梅花。 却不知在水边的树丛中,梅花正依傍着玉楼盛开。 洁白而美丽的梅花在池边绽放,孤傲的花朵在月光下显得更加突出。 此时听到北方的管乐声,我的思乡之情如何能够抑制。

赏析

这首作品通过对比雪与梅,以及描绘梅花的孤傲与美丽,表达了作者对故乡梅花的深切怀念。诗中“不知珠浦树,正傍玉楼开”一句,巧妙地将梅花与玉楼相映成趣,展现了梅花的幽雅与高洁。结尾的“此时闻朔管,乡思若为裁”则直抒胸臆,表达了作者在异乡听到北方音乐时,对故乡的无限思念之情。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文