鞫镜词
昔人思见面,一见便知心。
慷慨输肝胆,唯诺轻千金。
尔我时相见,心乃藏深深。
当面言笑合,情犹隔重襟。
岂惟隔重襟,邈若峰与岑。
外洁得毋秽,外贞得毋淫。
外平得毋陂,外霁得毋阴。
外通得毋塞,外人得毋禽。
两两亲熟间,屡变岂所任。
所贵笑貌同,内无商与参。
间或岁月移,稚老弗能禁。
笑貌则有改,勿改个中仁。
今与尔约曰,敬听勿因循。
载伪劳且拙,朴小不敢臣。
华实弗相掩,照形兼照神。
如其不然者,弃尔等灰尘。
掷碎铸为剑,专诛负心人。
人面日趋古,人心日趋今。
愿言保初终,髯戟何森林。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鞫 (jū):审问,查问。
- 慷慨:情绪激昂,豪爽。
- 输肝胆:比喻真诚相待,毫无保留。
- 唯诺:唯唯诺诺,形容顺从听话。
- 千金:比喻贵重。
- 邈 (miǎo):遥远。
- 岑 (cén):小而高的山。
- 陂 (bēi):倾斜不平。
- 霁 (jì):雨过天晴。
- 商与参:指星宿,比喻差异。
- 髯戟:形容胡须像戟一样硬挺。
翻译
古人思念相见,一见面便知心。 慷慨地展示真诚,轻视千金的价值。 我们时常相见,心中却藏着深意。 当面笑谈融洽,情感却似隔着重重衣襟。 不仅隔着衣襟,更像是遥远的山峰。 外表的洁净难道不是隐藏污秽,外表的贞洁难道不是隐藏淫乱。 外表的平坦难道不是隐藏倾斜,外表的晴朗难道不是隐藏阴霾。 外表的通达难道不是隐藏堵塞,外表的人难道不是隐藏禽兽。 在亲近的人之间,屡次变化怎能承受。 珍贵的是笑容与面貌相同,内心没有差异。 即使岁月流逝,年幼与衰老无法阻止。 笑容与面貌或许改变,但内心的仁慈不应改变。 现在与你约定,请认真听取不要拖延。 伪装既辛苦又笨拙,不敢自大。 华丽与实质不相互掩盖,照见形体也照见精神。 如果不这样做,就抛弃你如灰尘。 打碎重铸为剑,专门诛杀负心之人。 人的面貌日益古老,人的心却日益现代。 愿你保持始终如一,胡须如戟般坚硬。
赏析
这首作品通过对比古人与今人的交往态度,表达了作者对于真诚与伪装的深刻思考。诗中,“慷慨输肝胆”与“外洁得毋秽”等句,强调了内心的真诚与外表的虚假之间的对比。作者通过“笑貌同”与“内无商与参”来表达对于内心一致性的重视,而“载伪劳且拙”则批判了伪装的徒劳。最后,作者希望人们能够保持始终如一的真诚,不被外表的变迁所影响,体现了对于人性本真的追求。