昭君图

· 陶安
龙沙月照汉宫词,毳锦衣裘换陆离。 君命和亲劳敢惮,夫纲定分死难移。 春随骄马观胡队,玉立诸姬拜女师。 花貌承恩多见弃,长安金屋亦何为。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 龙沙:指边塞地区。
  • 毳锦衣裘:用细毛织成的锦缎制成的衣服和皮裘。
  • 陆离:色彩斑斓,绚丽多彩。
  • 和亲:指古代汉族王朝与边疆民族通过婚姻联姻以达到和平共处的政策。
  • 夫纲:指丈夫的权威和地位。
  • 定分:确定的身份和地位。
  • 玉立:形容女子姿态优美。
  • 诸姬:指其他宫女或妃子。
  • 女师:女子的老师或指导者。
  • 承恩:受到宠爱。
  • 见弃:被遗弃。
  • 长安金屋:指皇宫中的华丽住所。

翻译

月光照耀在边塞的沙漠上,汉宫中的词曲回荡,昭君穿着由细毛织成的锦缎衣裳,色彩斑斓。 她遵从君王的命令,勇敢地承担和亲的重任,丈夫的权威和地位是不可动摇的,即使面临死亡也难以改变。 春天,她随着高贵的马匹观看胡人的队伍,姿态优美的她被其他宫女尊敬为女师。 尽管她的美貌曾受到宠爱,但最终还是被遗弃,长安皇宫中的华丽住所又有何用呢?

赏析

这首作品描绘了昭君和亲的场景,通过“龙沙月照”和“毳锦衣裘”等意象,展现了边塞的辽阔与昭君的华丽。诗中“君命和亲”和“夫纲定分”凸显了昭君的忠诚与坚定,而“玉立诸姬”和“花貌承恩”则描绘了她的优雅与受宠。最后,“见弃”和“长安金屋”的对比,深刻反映了昭君命运的无奈与悲哀,表达了对她命运的同情与感慨。

陶安

明太平府当涂人,字主敬。元顺帝至正四年举人。授明道书院山长,避乱家居。朱元璋取太平,安出迎,留参幕府,任左司员外郎。洪武元年任知制诰兼修国史,寻出任江西行省参知政事,卒官。有《陶学士集》。 ► 859篇诗文