(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 閒游:闲游,随意游玩。
- 入道院:进入道观,道士修行的地方。
- 年光:时光,岁月。
- 羽人:指道士,因道士常穿羽衣,故称。
- 琪树:神话中的玉树。
- 绛节:红色的符节,古代道士用以召神驱邪的法器。
- 玉壶:玉制的壶,常用来象征纯洁或仙境。
- 沽酒:买酒。
- 丹砂:朱砂,古代道士炼丹的主要原料。
翻译
闲来无事,我游荡进了道观, 岁月似乎特别眷顾这里的道士, 即使在寒冷的冬天,神话中的玉树依然盛开着花朵。 手持红色符节,朝拜归来,我无所事事, 便用玉壶买来美酒,浸泡着炼丹用的朱砂。
赏析
这首作品描绘了一位道士悠闲自在的生活场景。诗中,“年光偏在羽人家”一句,既表达了岁月对道士的偏爱,也暗含了道士超脱尘世、与自然和谐共处的意境。“琪树逢冬尚著花”则进一步以神话中的玉树为象征,展现了道观中四季如春、生机盎然的景象。后两句通过“绛节朝回”和“玉壶沽酒浸丹砂”的描写,生动地勾勒出了道士日常生活的宁静与逍遥,以及他对炼丹修道的执着追求。整首诗语言简练,意境深远,充满了道教文化的神秘色彩。