閒游入道院

年光偏在羽人家,琪树逢冬尚著花。 绛节朝回无一事,玉壶沽酒浸丹砂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 閒游:闲游,随意游玩。
  • 入道院:进入道观,道士修行的地方。
  • 年光:时光,岁月。
  • 羽人:指道士,因道士常穿羽衣,故称。
  • 琪树:神话中的玉树。
  • 绛节:红色的符节,古代道士用以召神驱邪的法器。
  • 玉壶:玉制的壶,常用来象征纯洁或仙境。
  • 沽酒:买酒。
  • 丹砂:朱砂,古代道士炼丹的主要原料。

翻译

闲来无事,我游荡进了道观, 岁月似乎特别眷顾这里的道士, 即使在寒冷的冬天,神话中的玉树依然盛开着花朵。 手持红色符节,朝拜归来,我无所事事, 便用玉壶买来美酒,浸泡着炼丹用的朱砂。

赏析

这首作品描绘了一位道士悠闲自在的生活场景。诗中,“年光偏在羽人家”一句,既表达了岁月对道士的偏爱,也暗含了道士超脱尘世、与自然和谐共处的意境。“琪树逢冬尚著花”则进一步以神话中的玉树为象征,展现了道观中四季如春、生机盎然的景象。后两句通过“绛节朝回”和“玉壶沽酒浸丹砂”的描写,生动地勾勒出了道士日常生活的宁静与逍遥,以及他对炼丹修道的执着追求。整首诗语言简练,意境深远,充满了道教文化的神秘色彩。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文