湘中杂咏

兰皋宛转透蘋洲,是处人传帝子游。 长路别离谁不苦,清江白石为君愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 兰皋(gāo):长满兰草的河岸。
  • 宛转:曲折。
  • 蘋洲:长满蘋草的沙洲。
  • 帝子:指帝王之子。
  • 长路:漫长的旅途。
  • 别离:分离。
  • 清江:清澈的江水。
  • 白石:江中的白色石头。

翻译

兰草丛生的河岸曲折地通向长满蘋草的沙洲,这里到处流传着帝王之子的游历传说。漫长的旅途中的别离,谁不感到痛苦?清澈的江水和江中的白色石头,都为你的离别而感到愁苦。

赏析

这首作品描绘了一幅湘中水乡的景象,通过“兰皋”、“蘋洲”等自然元素,营造出一种幽静而略带忧伤的氛围。诗中“帝子游”的传说增添了一抹神秘色彩,而“长路别离”则直抒胸臆,表达了旅途中的孤独与无奈。最后,“清江白石为君愁”一句,巧妙地将自然景物与人的情感融为一体,抒发了深沉的离愁别绪。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文