方生行

方生手持白虎文,过我顾啸生风云。饮酒何辞一石醉,下笔欲扫千人军。 昨朝奏牍来燕市,争道骅骝日千里。雄篇往往惊前辈,高论纷纷屈馀子。 为德从来自有邻,在世岂应无知己。只言献赋动明君,谁料当年未策勋。 不遇荆人徒抱玉,待逢伯乐始空群。高才郁郁今如此,薄俗悠悠安足云。 君家严君亦奇磊,海内才名三十载。当年意气满乾坤,至今迁谪流江海。 贤豪尽下汉公卿,落拓三为州刺史。五马朝辞北地霜,片帆春送西江水。 豫章参天白日动,丰城气薄风雷徙。方生方生岂但尔,好去共称名父子,万里之行自此始。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 白虎文:古代神话中的一种神兽,这里指方生的文采。
  • 顾啸:环顾四周,高声长啸。
  • 骅骝:古代良马名,比喻英才。
  • 奏牍:上奏的文书。
  • 燕市:指京城。
  • 馀子:其他人。
  • 荆人抱玉:比喻有才能而不被重用。
  • 伯乐:古代著名的相马专家,比喻能识别人才的人。
  • 薄俗:浅薄的风俗。
  • 严君:指方生的父亲。
  • 奇磊:奇特而卓越。
  • 迁谪:贬谪,降职远调。
  • 落拓:失意,不得志。
  • 五马:古代太守的代称。
  • 豫章:地名,今江西南昌。
  • 丰城:地名,今江西丰城。

翻译

方生手持着如同白虎般的文采,来到我这里,环顾四周,高声长啸,仿佛能唤起风云。他饮酒至醉,不辞一石,下笔如神,仿佛能扫平千军。 昨天,他的奏章从京城传来,人们争相传颂他的才华,如同千里马一般日行千里。他的雄篇常常让前辈们惊叹,他的高论让其他人难以匹敌。 德行自来有邻,世上岂能没有知己。只说献上赋文能感动明君,谁料到当年并未获得功勋。 不遇荆人,徒然抱着玉石,只有等待伯乐,才能识得群马中的良驹。高才如今如此抑郁,浅薄的风俗又怎能言说。 你的父亲也是一位奇才,海内外的名声已有三十年。当年的意气风发,至今贬谪到江海之间。 贤豪们都已离开汉朝的公卿,三次失意成为州刺史。五马太守早晨辞别北地的霜雪,春天的片帆送他到西江的水边。 豫章参天,白日震动,丰城的气势逼迫风雷迁移。方生啊方生,你岂止如此,去吧,去共称名父子,万里之行从此开始。

赏析

这首作品描绘了方生的才华与遭遇,通过对比他的文采与现实的不遇,表达了对其才华的赞赏与对其命运的同情。诗中运用了许多典故和比喻,如“白虎文”、“骅骝”、“荆人抱玉”、“伯乐”等,增强了语言的形象性和表现力。同时,通过对父亲和方生的描写,展现了家族的荣耀与个人的奋斗,体现了诗人对方生未来的美好祝愿。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文