过玄明宫故址有伤往事六十韵
白日登遥陌,玄明问故宫。变桑徒霭霭,秀麦只芃芃。
伊昔虞廷上,兹阉汉幄中。腹心推帝主,权位窃奸雄。
《巷伯》诗篇重,门生礼数崇。阁臣行雅默,戚里坐昏懵。
自恃回天势,谁分转日功。宪章更七圣,奴仆视诸公。
左顺衣冠谒,东河奏疏通。笑谈倾海岳,呼吸动雷风。
铁券衔恩异,银珰拜德同。岩廊逢魍魉,国社倚猿狨。
刃血陈蕃戆,囊头孟博忠。急流翻俊乂,直道若愚曚。
纨縠牢憎牣,肥甘簋厌饛。珍奇重译至,歌舞四方工。
甲第联岑崿,长安表郁葱。弟兄争阀阅,亲昵获帡幪。
绣屋频经始,琪园欲送终。夷坟开碧碗,夺宅失彤弓。
南国楩樟尽,西峰土石穷。高居真玉帝,侍立俨金童。
两观悬朱日,三梁架彩虹。蛟螭蟠栋赤,琥珀挂帘红。
凿水规溟渤,为山象泰嵩。千门迷紫雾,十阁概玄穹。
丘垄围丹竹,祠堂列锦枫。深林游鹿豕,仙域守罴熊。
电雨何灵怪,星辰欻杳濛。诰笺垂彩凤,颂笔著雕虫。
碑字黄扉出,彝章翠殿充。人情知损益,天运验衰隆。
赫怒窥文勇,哀矜感舜聪。简霜才肃杀,评月变朦胧。
书记殊邦斥,讴歌一旦空。夏门题贼榜,阴闼系官僮。
火向寒灰灭,冰缘皎日融。脐间然董相,眼底见胡种。
大市暄齑粉,佳城惜梓桐。暗檐惟雀网,废井但麋罞。
阶涩莓苔迹,坛荒枳棘丛。香垆沉缥缈,翠帐落玲珑。
怨鹤应归柱,哀驼竟化铜。阍人稀陕洛,羽士合崆峒。
传舍存三岛,陪陵罢九嵏。绋颁元世改,巢破岂时蒙。
黯惨无行马,凄凉有去鸿。川回沙苑外,台圯堞楼东。
啸鼠穿残瓦,啼狐出败栊。烟光浮宿草,风色断孤蓬。
炫达还重孽,恣雎更腐躬。群英虚宠贵,万姓实疲癃。
骥伏云霄枥,雕翻日月笼。操刀怀必割,奉壁恨难攻。
斡斗凭机速,旋钧借力洪。告猷多龌龊,布法或氋氃。
音急看张瑟,词繁想受筒。履祥撄虎尾,畜吉牿牛犝。
望已衡留传,占犹剑在丰。瑶编闻谠议,宝鉴仰宸衷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玄明宫:宫殿名。
- 霭霭:云雾密集的样子。
- 芃芃(péng):形容草木茂盛。
- 《巷伯》:中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
- 阉:宦官。
- 魍魉(wǎng liǎng):古代传说中的山川精怪。
- 猿狨(yuán róng):泛指猿猴。
- 牣(rèn):满。
- 饛(méng):食物满器貌。
- 岑崿(cén è):高崖。
- 帡幪(píng méng):本指古代帐幕之类的物品,后亦引申为覆盖。
- 诰笺:诰书和诗笺。
- 彝章:常典,旧典。
- 齑粉(jī fěn):细粉,碎屑。
- 梓桐:梓树和桐树。
- 麋罞(mí máo):麋鹿的网。
- 陕洛:陕西和洛阳。
- 崆峒(kōng tóng):山名。
- 绋(fú):指牵引灵柩的大绳。
- 堞楼:城墙上的瞭望楼。
- 癃(lóng):衰弱多病。
- 氋氃(méng tóng):形容毛松散。
- 谠议:正直的议论。
- 宸衷:帝王的心意。
翻译
白天登上遥远的道路,询问玄明宫的旧址。桑树变化只徒留云雾密集,秀美的麦苗只是长得很茂盛。往昔在虞舜朝廷之上,这宦官却在汉朝宫廷之中。是帝王的心腹,也是窃取权位的奸雄。《巷伯》诗篇意义重大,门生的礼数很尊崇。阁臣行为优雅沉默,外戚却昏聩愚笨。自以为是有回天之力,谁能分辨转变局势之功劳。宪章历经七圣,把奴仆视为王公大臣。在左边顺从地去朝拜,东河奏章得以疏通。笑谈之间可倾动山海,呼吸之间能惊动风雷。铁券承载特殊恩德,银珰拜谢有等同的恩德。在朝堂遇到精怪,国家社稷依靠猿猴。陈蕃因为正直带血而死,孟博以囊包头颅显示忠诚。急流之中显露出俊才,正直之道却被视为愚笨。华美的丝织品多得满是,肥美的食物装满器具。珍奇之物经多重翻译而至,歌舞于四方很是专长。宅第连接着高崖,长安城呈现出郁郁葱葱的景象。弟兄们争夺功勋,近亲得到庇护。不断修建华丽的房屋,园林想要以此送终。南方的楩木樟木用尽,西峰的土石也用完。处于高位仿佛真正的玉帝,站立一旁好似金童。两座高楼悬挂着红日,三条大梁架起彩虹。蛟龙盘绕在红色的屋梁,琥珀悬挂在红色的门帘上。开凿