所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉和:做诗词与别人相唱和。
- 袭美:即皮日休,字袭美。
- 紫府:道教称仙人所居。
- 真人:道家称存养本性或修真得道的人。
- 饷(xiǎng):赠送。
- 猗兰:古琴曲名。
- 荧煌:辉煌。
- 丹华:红花。
- 海曲:海隅,海湾。
- 秖(zhǐ):同“只”。
- 河阳:古县名。
- 那堪:怎堪,怎能。
- 谢氏:指谢道韫。
- 郤郎:即郤诜(xì shēn)。
翻译
住在仙人所居之处的真人赠送了装着露水的袋子,悠扬的猗兰曲和灯烛还不算辉煌。红色的花朵乞求曙光首先映照太阳,金色的火焰欺凌寒冷反而映照寒霜。是谁给了它美好的名声从海湾而来,只应是美好的后裔出自河阳。怎能和谢道韫在庭院前看到的相比,那一段清香沾染了郤郎。
赏析
这首诗是陆龟蒙对皮日休诗的次韵相和之作。诗中描绘了海石榴花的绚烂之态,通过“紫府真人饷露囊”营造出一种神秘的氛围,“丹华乞曙先侵日,金焰欺寒却照霜”生动地写出了石榴花的艳丽和不畏寒的品性。提及海石榴花美名的由来和其美好的出身。结尾用谢氏庭前和郤郎的典故,增添了诗意的含蓄和文化内涵。整首诗既展现了海石榴花的美,又蕴含着丰富的情思和文化底蕴。

陆龟蒙
陆龟蒙,唐代农学家、文学家,字鲁望,号天随子、江湖散人、甫里先生,长洲(今苏州)人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里(今甪直镇),编著有《甫里先生文集》等。他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。
► 612篇诗文