鲁郡途中遇徐十八录事

· 高适
谁谓嵩颍客,遂经邹鲁乡。 前临少昊墟,始觉东蒙长。 独行岂吾心,怀古激中肠。 圣人久已矣,游夏遥相望。 裴回野泽间,左右多悲伤。 日出见阙里,川平知汶阳。 弱冠负高节,十年思自强。 终然不得意,去去任行藏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 嵩颍(sōng yǐng):指嵩山和颍水,这里泛指河南地区。
  • 邹鲁:指古代的邹国和鲁国,即今山东地区,孔子和孟子的故乡。
  • 少昊(shǎo hào):古代东夷部落的首领,其墟址在今山东曲阜一带。
  • 东蒙:即蒙山,位于山东。
  • 游夏:指孔子弟子子游和子夏。
  • 裴回(péi huí):徘徊,来回走动。
  • 阙里:孔子故里,在今山东曲阜。
  • 汶阳:地名,在今山东宁阳北。
  • 弱冠(ruò guàn):古代男子二十岁行冠礼,表示成年,但体犹未壮,故称“弱冠”。

翻译

谁说我这嵩山颍水间的客人,就未曾经过孔子和孟子的故乡? 前方面对着少昊的旧墟,才感到东蒙山是如此的绵长。 独自前行并非我心所愿,怀古之情激荡在我的胸膛。 圣人孔子已经逝去很久,我与他的弟子子游子夏遥遥相望。 在野泽间徘徊,四周充满了悲伤的氛围。 日出时分看见了孔子的故里阙里,河流平静之处我知道那是汶阳。 二十岁时我怀抱着高尚的节操,十年来我一直渴望自强不息。 然而终究未能得志,无论去留,我都将任由命运安排。

赏析

这首诗是唐代诗人高适在途经山东时所作,表达了他对孔子及其弟子的敬仰以及对自己命运的感慨。诗中,高适通过对嵩颍、邹鲁、少昊墟、东蒙等地的描绘,展现了他对古代文化的向往和对圣人的怀念。他感叹自己虽然怀有高远的志向,但现实中的不得意使他感到无奈。整首诗情感深沉,语言凝练,体现了高适对人生和历史的深刻思考。

高适

高适

高适,字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。唐代著名的边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍、渤海县,世称高常侍。高适与岑参并称“高岑”,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。 ► 260篇诗文