客中忆二女

· 高启
每忆门前两候归,客中长夜梦魂飞。 料应此际犹依母,灯下看缝寄我衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 客中:在旅途中。
  • 长夜:漫长的夜晚。
  • 料应:料想,猜测。
  • 依母:依偎在母亲身边。

翻译

每当想起家门前两个女儿等候我归来的情景,我在旅途中的漫漫长夜里,梦魂便飞向家中。 我猜想此时她们应该还依偎在母亲身边,在灯下看着母亲为我缝制寄来的衣服。

赏析

这首作品表达了诗人对家中女儿的深切思念。通过描绘女儿在家门前等候的情景,以及想象她们依偎在母亲身边,灯下看缝寄衣的温馨画面,诗人将旅途中的孤寂与对家的渴望巧妙地融合在一起。诗中“客中长夜梦魂飞”一句,以梦魂飞回家中来象征诗人的思乡之情,情感真挚动人。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人高超的艺术表现力。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文