送茅侯

· 高启
欲知难别意,孤棹去还停。 候吏分遥迩,离人杂醉醒。 城临秋水渡,树带夕阳亭。 后夜看吟烛,怜君宿郡厅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 孤棹:孤舟。棹(zhào),划船的一种工具,形状和桨差不多。
  • 候吏:古代迎候宾客的官吏。
  • 遥迩:远近。
  • 离人:离别的人。
  • 醉醒:醉酒与清醒的状态。
  • 城临:城靠近。
  • 秋水渡:秋天水边的渡口。
  • 树带:树木环绕。
  • 夕阳亭:夕阳下的亭子。
  • 后夜:深夜。
  • 吟烛:指夜深人静时,独自吟诗或读书时点燃的蜡烛。
  • 宿郡厅:在郡的官厅过夜。

翻译

想要了解这难以告别的情感,孤舟在水中来回徘徊。 迎候的官员分别来自远近,离别的人中有的醉了,有的清醒。 城池临近秋天的水边渡口,树木环绕着夕阳下的亭子。 深夜里,我独自看着吟诗时点燃的蜡烛,怜惜你将在郡的官厅过夜。

赏析

这首诗表达了诗人对友人离别的不舍之情。诗中通过“孤棹去还停”描绘了离别时的徘徊与不舍,而“城临秋水渡,树带夕阳亭”则以景寓情,渲染了离别的凄凉氛围。最后两句“后夜看吟烛,怜君宿郡厅”则直接抒发了诗人对友人的深切关怀和不舍之情,展现了诗人细腻的情感和对友情的珍视。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文