赋得真娘墓送蟾上人之虎丘

· 高启
色相终坏灭,佳人能久妍。 断碑山寺里,小冢竹林边。 兰叶春风带,苔花莫雨钿。 情留吴苑客,梦逐楚台仙。 高僧方宴坐,身在散花天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 色相:外貌,容颜。
  • 坏灭:消逝,毁灭。
  • 佳人:美丽的女子。
  • :美丽。
  • 断碑:残破的石碑。
  • 小冢:小坟墓。
  • 兰叶:兰花的叶子。
  • 春风带:春风吹拂的样子。
  • 苔花:苔藓上开的花。
  • 莫雨钿:雨后的花钿,指雨后的花朵。
  • 吴苑:吴地的园林。
  • 楚台仙:楚地的仙人,指楚地的传说或神话中的人物。
  • 高僧:修行高深的僧人。
  • 宴坐:安静地坐着。
  • 散花天:佛教中指天女散花的天界。

翻译

外貌终究会消逝,但美丽的女子却能长久保持她的美丽。在山寺里,有一块残破的石碑,旁边是竹林边的小坟墓。兰花的叶子在春风中轻轻摇曳,苔藓上开的花在雨后显得格外娇艳。吴地的游客留下了深情,而楚地的仙人则在梦中追逐。高僧正在安静地坐着,仿佛身处天女散花的天界。

赏析

这首诗通过对真娘墓的描绘,表达了诗人对美丽与时光流逝的感慨。诗中,“色相终坏灭”与“佳人能久妍”形成鲜明对比,突出了美的永恒与短暂的矛盾。后文通过对墓地周围自然景物的细腻描写,如“兰叶春风带,苔花莫雨钿”,营造了一种幽静而凄美的氛围。结尾处提到高僧的宴坐,将世俗的哀思与超脱的禅意相结合,展现了诗人对生死、美丑的深刻思考。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文