(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 稽山:指会稽山,在今浙江省绍兴市。
- 白璧:白色的玉璧,这里比喻珍贵的礼物或人才。
- 瀛洲:神话中的仙岛,这里比喻美好的地方。
- 沂玉淙:沂水之玉,淙淙流水,形容水声悦耳。
- 兰亭:在今浙江省绍兴市西南,因王羲之的《兰亭集序》而著名。
- 薇省:古代官署名,这里指官府。
- 佛灯:佛前的灯,常用来比喻光明或指引。
- 离筵:离别的宴席。
- 永夜:长夜。
- 釭:灯。
- 江雁:江边的雁,常用来比喻书信。
- 石:可能指石碑或石刻,这里指书信的载体。
- 寂寥:寂寞空虚。
- 客边:客居他乡。
翻译
稽山出产的白璧成双成对,我亲自前往瀛洲,听着玉石般清脆的流水声。 家就在兰亭附近,秋天景色正美,梦醒时在官府中醉意初消。 佛前的灯光照亮了离别的宴席上的菊花,诗句频频催促着长夜中的灯火。 江边的雁儿若有书信,还会寄到石上,寂寞空虚中,以此安慰我客居他乡的窗前。
赏析
这首作品描绘了诗人在秋日离别时的深情。诗中,“稽山白璧”与“瀛洲沂玉淙”形成了一种高洁而遥远的意境,表达了诗人对美好事物的向往。后句通过“兰亭”和“薇省”的对比,展现了诗人对家乡的眷恋与对官场生活的感慨。结尾处的“江雁有书”与“寂寥慰我”则深刻表达了诗人对远方亲友的思念及客居他乡的孤寂。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。