崇德道中

· 区越
堤塘滑滑苦难行,旬日江南雨未晴。 桑湿漫怜蚕户闭,草深惟信水蛙鸣。 四千客路忙征棹,百二山河望帝京。 漠漠孤烟篁竹外,午鸡时复两三声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 堤塘:堤岸。
  • 滑滑:形容道路泥泞,行走困难。
  • 苦难行:难以行走。
  • 旬日:十天。
  • 桑湿:桑叶湿润。
  • 漫怜:不由得怜悯。
  • 草深:草丛茂密。
  • 水蛙:生活在水边的蛙类。
  • 四千客路:形容旅途遥远。
  • 征棹:远行的船。
  • 百二山河:形容国土辽阔。
  • 帝京:京城,指明朝的都城北京。
  • 漠漠:形容烟雾弥漫的样子。
  • 篁竹:竹林。
  • 午鸡:正午时分的鸡鸣。

翻译

堤岸泥泞,行走艰难,江南十天来雨水未停。 桑叶湿润,蚕户闭门,草丛深处只闻水蛙鸣叫。 旅途遥远,船只忙碌,眺望辽阔山河,心向帝京。 竹林外烟雾弥漫,正午时分偶尔传来几声鸡鸣。

赏析

这首作品描绘了江南雨季的景象,通过“堤塘滑滑”、“桑湿漫怜”等细腻描写,展现了雨天的泥泞与生活的艰辛。诗中“四千客路忙征棹,百二山河望帝京”表达了旅途的遥远与对京城的向往。结尾的“漠漠孤烟篁竹外,午鸡时复两三声”则以宁静的田园风光,为全诗增添了一抹恬淡的色彩。

区越

区越,参校广州中山大学图书馆藏明万历四十四年刻《乡贤区西屏集》(简称万历本)、一九二四年濠江排印《区西屏见泉二公合集》(简称民国本)。 ► 572篇诗文