生诗十首书王堇父慈无量集以凡百畏刀杖无不爱寿命为韵
昔有二勇者,操刃相与酤。
曰子我肉也,奚更求肉乎。
互割还互啖,彼尽我亦枯。
食彼同自食,举世嗤其愚。
还语血食人,有以异此无。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 操刃:手持刀具。
- 相与酤:相互对峙。
- 奚更:为何还要。
- 互割还互啖:互相割对方的肉来吃。
- 彼尽我亦枯:对方死了,我也将死去。
- 嗤:嘲笑。
- 血食人:指以杀生为食的人。
翻译
从前有两个勇敢的人,手持刀具相互对峙。 其中一人说:“你就是我的肉,为何还要去找别的肉呢?” 于是他们互相割对方的肉来吃,直到对方死去,自己也即将死去。 他们吃对方就像吃自己一样,全世界都在嘲笑他们的愚蠢。 我回头对那些以杀生为食的人说,你们和这两个勇者有什么不同呢?
赏析
这首诗通过寓言的形式,讽刺了那些以杀戮为生的人。诗中的两个勇者互相残杀,最终两败俱伤,象征着战争和暴力的无意义。诗人通过这种极端的对比,揭示了人类自相残杀的荒谬,并质问那些以杀生为食的人,他们的行为与这两个勇者有何不同。诗歌语言简练,寓意深刻,引人深思。