维扬哭蔡石冈侍郎

· 陆深
鱼鸟犹疑水上军,河州重到不堪闻。 才名满世谁当忌,膏馥宜人秪自焚。 已向盖棺须论定,聊从破箧觅遗文。 西门总是伤心地,泪迸羊昙湿暮云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 维扬:即扬州,今江苏省扬州市。
  • :哀悼。
  • 蔡石冈:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
  • 侍郎:古代官职名,相当于现在的副部长。
  • 鱼鸟犹疑水上军:形容水面上鱼鸟的动静,暗喻战乱未息。
  • 河州:地名,这里可能指扬州附近的某个地方。
  • 才名满世:才华和名声遍布天下。
  • 谁当忌:谁会嫉妒。
  • 膏馥宜人秪自焚:膏馥指香气,这里比喻才华;宜人指适合人,秪自焚指自己毁灭。全句意为才华横溢却自我毁灭。
  • 盖棺:指人死后,比喻对一个人的最终评价。
  • 论定:做出评价。
  • 破箧:破旧的箱子。
  • 遗文:遗留下来的文章或作品。
  • 西门:地名,可能指扬州的某个门。
  • 泪迸羊昙:泪如泉涌,羊昙是古代传说中的人物,因其哭泣而闻名。
  • 湿暮云:泪水湿润了傍晚的云彩,形容悲伤至极。

翻译

鱼鸟在水面上似乎还在警惕着军队的动静,我再次来到河州,却不愿意听到任何消息。 你的才华和名声遍布天下,谁会嫉妒呢?你的才华本应造福他人,却不幸自我毁灭。 人一旦去世,就应该做出最终的评价,我只能从破旧的箱子中寻找你遗留下来的文章。 西门总是让我感到伤心,我的泪水如泉涌,湿润了傍晚的云彩。

赏析

这首作品是陆深对已故侍郎蔡石冈的哀悼之作。诗中,“鱼鸟犹疑水上军”一句,通过寓情于景的手法,表达了对战乱未息的忧虑和对友人离世的悲痛。后文通过对蔡石冈才华横溢却不幸自毁的描写,抒发了对其命运的惋惜和对世事无常的感慨。结尾的“泪迸羊昙湿暮云”则以夸张的修辞手法,形象地表达了诗人深切的哀伤之情。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对友人的深厚情谊和对人生无常的深刻感悟。

陆深

明松江府上海人,初名荣,字子渊,号俨山。弘治十八年进士二甲第一。授编修。遭刘瑾忌,改南京主事,瑾诛,复职。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒谥文裕。工书。有《俨山集》、《续集》、《外集》。 ► 1465篇诗文