莫君玉泉别后在途屡承飞章足见惓惓不忘之意缘懒病相寻风雅道衰无以属和蒙道及谨以拙作解嘲非谓诗也
万里飞章万里情,高山流水韵锵鸣。
不知郢曲堪谁和,欲强陶琴向月横。
故里惊看公矍铄,内台声重子宁馨。
等閒木石休轻弃,洛社风流旧有名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 飞章:指迅速传递的书信。
- 惓惓:形容非常恳切、深切。
- 属和:跟随别人唱和诗句。
- 拙作:谦辞,指自己的作品。
- 解嘲:自我安慰,以化解尴尬或不满。
- 郢曲:指高雅的音乐或诗文,源自楚国郢都的乐曲。
- 陶琴:指陶渊明的诗文,这里比喻高雅的文学作品。
- 公矍铄:形容人精神矍铄,精力充沛。
- 内台:指朝廷或官府。
- 宁馨:形容声音清脆悦耳。
- 洛社:指文人雅集的地方,这里指文人聚集的团体。
翻译
万里之外飞来的书信,充满了万里的情感,如同高山流水般悠扬动听。 不知那高雅的郢曲,谁能与之和鸣,我欲勉强以陶渊明的诗文,对着月光横琴。 在故乡惊见你精神矍铄,朝廷中你的名声清脆悦耳。 平常的木石也不应轻视,因为洛社的风流雅集,早已声名远扬。
赏析
这首作品表达了作者对远方朋友书信的珍视,以及对友人才华的赞赏。诗中“万里飞章万里情”展现了书信传递的深情,而“高山流水韵锵鸣”则比喻了书信内容的高雅与动听。后文通过“郢曲”与“陶琴”的比喻,表达了对友人文学才华的推崇。结尾提及“洛社风流”,则是对文人雅集传统的怀念与赞美。整首诗语言优美,意境深远,展现了明代文人的风雅情怀。