罗敷行
陌上三月时,柔桑多绿枝。
携筐行采叶,日暮畏蚕饥。
君来驻车马,相逢在桑下。
谩说同心言,不是知音者。
君贵多辉光,妾贱无红妆。
自信田间妇,难从天上郎。
长安画楼宇,无限如花女。
使君当早归,莫共罗敷语。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陌上:田间小路。
- 柔桑:嫩桑叶。
- 携筐:提着篮子。
- 蚕饥:蚕饿了。
- 驻车马:停下马车。
- 谩说:空说,说些不切实际的话。
- 同心言:表达心意的话。
- 知音者:理解自己的人。
- 红妆:女子盛装打扮。
- 自信:确信。
- 田间妇:农村妇女。
- 天上郎:比喻高贵的男子。
- 长安:古代都城,今西安。
- 画楼宇:装饰华丽的楼房。
- 如花女:形容女子美丽如花。
- 使君:对贵族男子的尊称。
- 罗敷:古代美女名,此处指诗中的女子。
翻译
在三月的田间小路上,嫩绿的桑叶繁多。 提着篮子采摘桑叶,日暮时分担心蚕儿饥饿。 你停下马车,在桑树下相遇。 虽然说了许多表达心意的话,但你并不是真正理解我的人。 你身份高贵,光彩照人,而我这卑微的女子,没有华丽的装扮。 我这自信的农村妇女,难以跟随你这高贵的男子。 长安城中,装饰华丽的楼房里,有无数美丽如花的女子。 请你早点回去,不要与我这罗敷般的女子多言。
赏析
这首作品描绘了一个农村女子与贵族男子在桑树下的相遇,通过对比两人的身份和境遇,表达了女子对现实的清醒认识和对自我身份的坚持。诗中,“柔桑多绿枝”和“携筐行采叶”生动地描绘了农村的田园风光和女子的劳作情景,而“君贵多辉光,妾贱无红妆”则深刻反映了社会阶层的差异。最后,女子劝男子早归,不要与她多言,显示了她对自我价值的坚持和对不切实际幻想的拒绝。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了女子的独立和自尊。