(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白頠(wěi):古代一种轻柔的丝织品,这里指用白頠制成的舞衣。
- 皎皎:明亮洁白的样子。
- 回腰流目:形容舞姿婀娜,眼神流转。
- 茱萸实:茱萸的果实,常用于古代的节日装饰。
- 红兰叶:红色的兰花叶,也是一种装饰物。
翻译
从后阁走出,来到前楹,身着洁白轻盈的舞衣。舞动时如同白云飘向天空,腰肢回旋,眼神流转,你已被深深吸引。
华灯绽放的光芒甚至压过了月色,喧闹中听不到任何佩饰的声响。茱萸的果实,红兰的叶子,装饰着这一刻。
愿千秋万代的欢乐都能如此长久,我愿在君前献上我的生命。
赏析
这首作品描绘了一位舞者在华灯璀璨的夜晚,身着白頠舞衣,轻盈起舞的场景。诗中“舞衣皎皎洁且轻”和“飘如白云向空行”形象地展现了舞者的飘逸与美丽,而“回腰流目君已倾”则巧妙地表达了舞者对观者的吸引力。后文通过“华灯吐焰欺月明”和“茱萸实,红兰叶”的描写,进一步烘托出节日的喜庆气氛。结尾的“千秋欢乐长如此,妾身得向君前死”则抒发了舞者对这份欢乐的珍视和对君的深情。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对美好时光的珍惜和对爱情的执着。