蔓长缘屋角,叶嫩未全申。 卷作双蝴蝶,擎来一玉人。 香生丹汁满,味得白灰匀。 肉子鲜逾好,殷勤共上唇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (lóu):一种植物,即蒌蒿,又称芦蒿,其嫩叶可食。
  • 蔓长:指蒌蒿的枝蔓长而蔓延。
  • :沿着,顺着。
  • :伸展。
  • 卷作:卷曲成。
  • 擎来:举起,拿来。
  • 玉人:比喻蒌蒿的嫩叶像玉一样洁白美丽。
  • 丹汁:指蒌蒿的红色汁液。
  • 白灰:指蒌蒿的白色粉末,可能是指蒌蒿叶上的霜状物。
  • 肉子:指蒌蒿的种子。
  • 殷勤:热情周到。
  • 上唇:指蒌蒿的嫩叶或种子被送到嘴边,准备食用。

翻译

蒌蒿的枝蔓长长地沿着屋角蔓延,嫩叶还未完全伸展。 它们卷曲成双蝴蝶的形状,举起来就像一位美丽的玉人。 香气中充满了红色的汁液,味道均匀地融合了白色粉末。 蒌蒿的种子新鲜得更加美味,热情地送到唇边。

赏析

这首作品描绘了蒌蒿的生长状态和食用时的美感。通过生动的比喻和细腻的描写,诗人将蒌蒿的形态和食用体验形象化,使读者能够感受到蒌蒿的生机与美味。诗中“卷作双蝴蝶,擎来一玉人”一句,巧妙地将蒌蒿的嫩叶比作蝴蝶和玉人,既表现了其形态之美,又增添了诗意。整首诗语言清新,意境优美,表达了对自然之美的赞美和对生活的热爱。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文