同峻伯助甫赋得春月

· 宗臣
瑶天霜白彩云歇,东风吹出海门月。 紫微仙人醉相逢,摘来挂在黄金阙。 千顷璃璃散万家,直从燕赵望吴越。 伯榆浸湿云孙衣,苍梧泣泠湘君发。 玉兔高啼惊夜乌,青桂低垂碍春蕨。 何当捉尔泛溟渤,夜夜老龙哭深窟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瑶天:指仙境般的天空。
  • 彩云歇:彩色的云朵停止飘动。
  • 紫微仙人:指天上的仙人,紫微是星座名,常用来指代天宫。
  • 黄金阙:金色的宫阙,指仙境中的建筑。
  • 璃琉:指月光照耀下的水面,形容其如琉璃般清澈。
  • 燕赵:古代地名,指今天的河北一带。
  • 吴越:古代地名,指今天的江苏、浙江一带。
  • 伯榆:可能是指一种植物,具体不详。
  • 浸湿云孙衣:云孙衣可能指仙人的衣服,这里形容月光如水,浸湿了衣服。
  • 苍梧:古代地名,在今广西境内。
  • 泣泠:形容水声或风声,这里指风吹过湘江的声音。
  • 湘君:湘水之神。
  • 玉兔:指月亮中的玉兔,传说中月宫中的动物。
  • 青桂:指月宫中的桂树。
  • 溟渤:指大海。
  • 老龙:指海中的龙。

翻译

仙境般的天空下,霜白一片,彩色的云朵停止了飘动,东风吹送着从海门升起的月亮。天上的仙人醉意朦胧地相遇,摘下月亮挂在金色的宫阙之上。月光如琉璃般清澈,照耀着千顷水面,仿佛能从燕赵之地望见吴越的美景。月光如水,浸湿了仙人的衣服,风吹过湘江,发出泠泠的声音,湘水之神也似乎在哭泣。月中的玉兔高声啼叫,惊醒了夜乌,月宫中的青桂树低垂,阻碍了春天的蕨类植物生长。我何时能捉住你,带你漂浮在浩瀚的大海之上,让夜夜在深窟中哭泣的老龙也能感受到你的光辉。

赏析

这首诗以浪漫主义的手法描绘了春夜月色的美丽与神秘。诗人通过丰富的想象,将月亮描绘成仙人摘下的宝物,挂在黄金阙上,照亮了人间。诗中运用了大量的神话元素和地名,构建了一个超现实的仙境,表达了对月亮的无限向往和对自然美景的赞美。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对美好事物的追求和对自然界的深刻感悟。

宗臣

宗臣

明扬州府兴化人,字子相,号方城。嘉靖二十九年进士。由刑部主事调吏部。以病归,筑室百花洲上,读书其中。后历吏部稽勋员外郎。杨继盛死,臣赙以金,为严嵩所恶,出为福建参议。以御倭寇功升福建提学副使,卒官。工文章,为“嘉靖七子”(后七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文