(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 莞香:一种香木,产自广东东莞,故名。
- 结:指香木的树脂结块。
- 精华:指香木中最优质的部分。
- 珠官:指管理珠宝的官员,这里可能指赠送香木的人。
- 莞女:指东莞的女子,这里可能指香木的采集者或所有者。
- 一气:指香气持续不断。
- 双霞:比喻香气浓郁,如同双重的霞光。
- 君怀袖:指将香木放在怀中或袖中,随身携带。
- 人疑处处花:形容香气四溢,使人感觉到处都是花香。
翻译
百年老树的香木,结出了最精华的部分。 这珍贵的香木,得自珠官之手,来自莞女的家中。 只要它散发出一丝香气,就不必追求双重的霞光般浓郁。 你将它放在怀中或袖中,日夕相伴, 人们闻到这香气,仿佛到处都是盛开的花朵。
赏析
这首作品赞美了莞香的高贵与香气。通过“百年香有胆,生结一精华”描绘了香木的珍贵与独特,而“得自珠官手,来从莞女家”则增添了香木的神秘与尊贵。诗中“但令存一气,不必作双霞”表达了对于香气持久而非浓郁的欣赏,最后“日夕君怀袖,人疑处处花”则形象地描绘了香气四溢的情景,给人以美的享受。