卖花曲

· 宗臣
长安买花者,数株十万钱。 道傍有饥者,一钱不相捐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长安:古都城名,今陕西省西安市。
  • 买花:购买花卉。
  • 数株:几株。
  • 十万钱:指花费很多钱。
  • 道傍:道路旁边。
  • 饥者:饥饿的人。
  • 一钱:极少的钱。
  • 不相捐:不愿意给予。

翻译

在长安城,有人购买花卉,几株花就要花费十万钱。 而在道路旁边,却有饥饿的人,即使只需一钱,买花者也不愿意施舍。

赏析

这首诗通过对比买花者与饥者的境遇,揭示了社会的不公与贫富差距。诗中,“长安买花者,数株十万钱”描绘了买花者的奢华与浪费,而“道傍有饥者,一钱不相捐”则突显了饥者的悲惨与买花者的冷漠。这种鲜明的对比,不仅反映了明代社会的现实问题,也表达了诗人对社会不公的深刻批判。

宗臣

宗臣

明扬州府兴化人,字子相,号方城。嘉靖二十九年进士。由刑部主事调吏部。以病归,筑室百花洲上,读书其中。后历吏部稽勋员外郎。杨继盛死,臣赙以金,为严嵩所恶,出为福建参议。以御倭寇功升福建提学副使,卒官。工文章,为“嘉靖七子”(后七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文