吉州感事

两年酣战苦,人恨小韩信。 雨暗青燐影,风高白骨尘。 亲军难救汝,奇道不先人。 永夜帆樯宿,因君泪满巾。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 酣战:激烈的战斗。
  • 青燐:指夜晚在战场上出现的磷火,古人认为这是死者的灵魂。
  • 白骨尘:指战场上死者的白骨被风吹起的尘土。
  • 亲军:指亲近的军队或亲信的部队。
  • 奇道:指出奇制胜的策略或方法。
  • 永夜:长夜,整夜。
  • 帆樯:船上的帆和桅杆,这里指船只。

翻译

两年来,激烈的战斗让人痛苦,人们遗憾地称你为“小韩信”。 雨中,战场上磷火闪烁,风中,白骨尘土飞扬。 即使亲信的军队也难以救你,出奇制胜的策略并未领先于人。 整夜,船只停泊,因为你的离去,我泪流满面。

赏析

这首作品描绘了战争的残酷与个人的哀伤。通过“雨暗青燐影,风高白骨尘”这样的意象,生动地展现了战场的凄凉景象。诗中“亲军难救汝,奇道不先人”表达了对战局无奈的感慨,而结尾的“永夜帆樯宿,因君泪满巾”则深刻抒发了对逝去战友的深切怀念和无尽的哀思。整首诗语言凝练,情感深沉,是对战争悲剧的深刻反思。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文