送汪君复往桂林

所思不相见,南北似漓湘。 不是来双鲤,安知在一方。 君归盘石上,更取素琴张。 写我怀仙曲,声含秋水长。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漓湘:漓江和湘江,这里指桂林和湖南一带。
  • 双鲤:古代指书信,这里比喻消息或音信。
  • 盘石:大石头,这里指汪君的居所。
  • 素琴:没有装饰的琴,象征清雅。
  • 怀仙曲:怀念仙人的曲子,这里指诗人创作的曲子。
  • 秋水:秋天的江水,常用来形容清澈或深邃的目光。

翻译

我思念的人却无法相见,你在南方的桂林,我在北方的他乡。 若不是有消息传来,我怎能知晓你我相隔一方。 你归去后,定是坐在那大石之上,再弹起那无华的琴。 我在这里谱写怀念仙人的曲子,琴声中蕴含着秋水的悠长。

赏析

这首作品表达了诗人对远方友人的深切思念和无法相见的遗憾。诗中通过“漓湘”、“双鲤”等意象,巧妙地描绘了南北相隔的遥远距离和消息传递的珍贵。后两句则通过想象友人归家后的情景,以及自己创作音乐的情景,展现了诗人内心的深情和对友情的珍视。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对友人的无限怀念和美好祝愿。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文