(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 安期子:指安期生,古代传说中的仙人,据说活了千岁。
- 蒯彻:人名,可能是安期生的朋友或知己。
- 重瞳:指眼睛有两个瞳孔,古代传说中的一种异相,这里可能指安期生的特殊之处。
- 玉舄:玉制的鞋,这里指安期生的遗物。
- 蒲花:蒲草的花,这里可能指安期生修炼的地方或与之相关的事物。
- 少君:对年轻男子的尊称,这里可能指安期生。
- 海云东:海上的云向东飘去,这里可能指安期生去了东方。
翻译
往日人们称安期生为千岁翁, 唯有蒯彻是他的知己, 不需为他的异相感到惋惜。 他留下的玉鞋不知在何处, 蒲草的花还未采摘完毕。 年轻的安期生与我携手离去, 我怅然望着海上的云向东飘去。
赏析
这首作品通过描绘古代仙人安期生的形象,表达了对长生不老和超脱尘世的向往。诗中“相知惟蒯彻,不用惜重瞳”一句,既展现了安期生与蒯彻深厚的友情,也暗示了安期生超凡脱俗的特质。后两句“少君携手去,怅望海云东”则抒发了对安期生离去的惆怅之情,同时也寄托了对东方仙境的遐想。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对仙人生活的向往和对尘世的超脱。