香狸

双箸人争下,香狸果有香。 无多须小猎,不少是炎方。 食果三秋美,眠花一尺长。 山珍都让汝,入馔有辉光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 香狸:一种生活在南方的野生动物,以其肉味鲜美而闻名。
  • :筷子。
  • 炎方:指南方,因南方气候炎热。
  • :食物。

翻译

众人争相用筷子夹取,香狸的果子确实香气扑鼻。 不需要太多狩猎,南方从不缺少这种美味。 食用它的果实在秋天最为美味,它的身躯长达一尺,常在花丛中安眠。 山中的珍馐美味都比不上它,将其做成食物,更是光彩夺目。

赏析

这首作品赞美了香狸的美味和珍贵。诗中通过“双箸人争下”描绘了人们对香狸果实的喜爱,而“香狸果有香”则直接点出了香狸的独特香气。后文提到香狸在南方的丰富和其秋天的美味,以及它作为食材的非凡价值,都体现了香狸在南方文化中的重要地位。整首诗语言简练,意境明快,表达了对香狸这一南方特产的深深喜爱和推崇。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文