三烈魂操
彼绡者衣兮,水之不能濡,美人之血红如荼兮。彼衣者绡兮,火之不能爇,美人之心皎如雪兮。
毋留我绡兮,吾魂与之而东飘兮。毋留我衣兮,吾魂与之而西飞兮。
噫嘻烈兮,不自言之,而谁之知兮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
绡(xiāo):一种轻薄的丝织品,古代常用于制作衣服。
翻译
那穿着丝织衣裳的人啊,水无法浸湿她,美人的血色如同茜草。那衣服是丝织的,火无法烧毁它,美人的心灵洁白如雪。
不要留住我的丝织衣裳,让我的灵魂随之向东飘荡。不要留住我的衣裳,让我的灵魂随之向西飞翔。
唉哟,烈士们啊,不言自明,又有谁能懂得呢。
赏析
这首诗描绘了美人的高洁和坚贞不屈的精神。通过对绡衣和美人的比喻,表达了美人高贵不可侵犯的品质,以及她内心的纯洁和坚强。诗中的“烈士”一词,可能指代了诗人自己或者其他有志之士,表达了对于高尚品质的赞美和敬仰。整首诗意境深远,表达了对高尚品质和精神境界的向往和赞美。