今夕歌

· 宗臣
今夕何夕兮,星稀月明。今夕何夕兮,得与美人同行。 蟋蟀在床兮,凄凄则鸣。江水浩荡兮,泠泠其声。何接美人之殷勤兮,乃使我惆怅而怆情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蟋蟀(xī shuài):一种昆虫,常在秋季鸣叫。
  • 凄凄:形容声音悲凉。
  • 泠泠(líng líng):形容水声清脆。
  • 殷勤:热情周到。
  • 惆怅:形容心情失落、不快。
  • 怆情:悲伤的情感。

翻译

今晚是怎样的夜晚啊,星星稀疏,月亮明亮。今晚是怎样的夜晚啊,能够与美人同行。 蟋蟀在床边鸣叫,声音悲凉。江水浩荡,发出清脆的声音。为何与美人相聚的殷勤,却让我感到失落和悲伤。

赏析

这首作品以“今夕”为背景,通过描绘星稀月明、蟋蟀鸣叫、江水浩荡等自然景象,营造出一种幽静而略带忧伤的氛围。诗中“得与美人同行”一句,表达了与美人相伴的喜悦,但紧接着的“惆怅而怆情”却透露出内心的失落和悲伤,形成情感上的对比。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对美好时光的珍惜以及对离别之情的感慨。

宗臣

宗臣

明扬州府兴化人,字子相,号方城。嘉靖二十九年进士。由刑部主事调吏部。以病归,筑室百花洲上,读书其中。后历吏部稽勋员外郎。杨继盛死,臣赙以金,为严嵩所恶,出为福建参议。以御倭寇功升福建提学副使,卒官。工文章,为“嘉靖七子”(后七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文