喜陈元孝举第三子

四十惭华发,怀中一子无。 为君频缓带,有妇即生珠。 清庙琳琅器,沙场汗血驹。 先公忠可悯,天意在诸孤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (cán):感到羞愧。
  • 缓带:放松腰带,比喻放宽心怀。
  • 生珠:比喻生育子女。
  • 清庙:古代帝王的宗庙,这里比喻尊贵、高洁。
  • 琳琅器:珍贵的玉器,比喻珍贵的人才。
  • 沙场:战场。
  • 汗血驹:指战马,比喻英勇的战士。
  • 先公:已故的父亲。
  • 忠可悯:忠诚而值得同情。
  • 诸孤:指诸位孤儿,这里特指陈元孝的孩子们。

翻译

四十岁时,我感到羞愧于自己的白发,心中却一无所有。为了你,我常常放宽心怀,只要有妻子在,就能生育子女。你如同清庙中的珍贵玉器,又如沙场上的汗血战马。你已故的父亲忠诚而值得同情,天意似乎在眷顾着你的孩子们。

赏析

这首作品表达了诗人对陈元孝的祝贺与赞美。诗中,“四十惭华发”反映了诗人对年华逝去的感慨,而“怀中一子无”则突显了诗人对陈元孝得子的喜悦。通过“缓带”、“生珠”等比喻,诗人表达了对陈元孝家庭幸福的祝愿。后两句以“清庙琳琅器”和“沙场汗血驹”作比,赞美了陈元孝的尊贵与英勇。结尾提及“先公忠可悯,天意在诸孤”,既表达了对陈元孝父亲的敬意,也寄寓了对陈元孝及其孩子们的美好期望。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文