山行

· 宗臣
大江以南山作野,客子况复爱山者。 日日山巅弄流泉,百丈银河向人泻。 苍龙翠虬满山立,近之乃是梧与槚。 怪石千寻耸欲堕,往往游人下驻马。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 山作野:山峦如同野地一般自然。
  • 客子:游子,旅人。
  • 银河:比喻瀑布。
  • 苍龙翠虬:形容山中的树木蜿蜒曲折,如同苍龙和翠虬。
  • 梧与槚:梧桐和槚树,这里泛指山中的树木。
  • 耸欲堕:高耸得好像要坠落下来。
  • :古代长度单位,八尺为一寻。
  • 耸欲堕:形容山石高耸,似乎要坠落的样子。

翻译

在大江以南,山峦如同野地一般自然,我这个游子尤其喜爱山景。 每天都在山巅上嬉戏于流泉之间,那百丈高的瀑布如同银河般向人倾泻。 苍龙和翠虬般的树木遍布山间,近看原来是梧桐和槚树。 奇怪的石头高达千寻,高耸得似乎要坠落,常常有游人因此下马驻足。

赏析

这首作品描绘了作者在江南山中的所见所感,通过生动的比喻和形象的描绘,展现了山水的壮美与自然的神奇。诗中“山作野”、“银河向人泻”等词句,既表达了作者对自然的热爱,也体现了其对山水之美的深刻感悟。整首诗语言简练,意境深远,读来令人仿佛置身于那壮丽的山川之中,感受大自然的鬼斧神工。

宗臣

宗臣

明扬州府兴化人,字子相,号方城。嘉靖二十九年进士。由刑部主事调吏部。以病归,筑室百花洲上,读书其中。后历吏部稽勋员外郎。杨继盛死,臣赙以金,为严嵩所恶,出为福建参议。以御倭寇功升福建提学副使,卒官。工文章,为“嘉靖七子”(后七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文